Spanish English translation at

Monday 29 May 2017


We at Costa Blanca Translations prefer to devote 100% of our effort to the language combination we know best: English-Spanish-English, as we believe this ensures the quality of our work.

Some agencies seem to think that the more language combinations they offer, the better the service, but we think exactly the opposite. Firstly, a translator can only do his best job when working into his one native language (perfect bilinguism is extremely rare). Secondly, the proof reader and the project manager at the agency should be able to check the original text against the translated version, which unfortunately is frequently not the case.

Valid HTML! Valid CSS! Design: Ismael López Medel Website: Rowland Creed